Открой новые возможности!

Последствия неправильного финансового перевода

 

В условиях глобализации компании должны быть более педантичными в том, как они представляют свои финансовые отчеты, уделяя особое внимание как содержанию (стратегии устойчивого развития), так и форме (более прозрачное и упрощенное написание финансового аспекта). Добавьте к этому необходимость адаптации к налоговой специфике каждой страны, и вы поймете, к каким последствиям, иногда катастрофическим, может привести плохой финансовый перевод.

ИЛИ КАК ПРОПУСТИТЬ ЕГО МЕЖДУНАРОДНОЕ РАЗВИТИЕ

Если специалистам по маркетингу и финансам так трудно найти переводчиков, которые сочетают понимание финансовых вопросов и навыки письма, это потому, что в области финансов, фондовой биржи, бухгалтерского учета и права есть свои собственные кодексы, которые не перестают развиваться в соответствии с экономической деятельностью и введением новых законов.

Имидж компании зависит от ее маркетинговых коммуникаций, но также и от финансовых коммуникаций, которые должны адаптироваться к конкретным местным культурным и правовым условиям. Простая ошибка, допущенная переводчиком, не являющимся экспертом, будет иметь серьезные последствия для сообщения, передаваемого компанией за рубежом, чей имидж и авторитет будут серьезно и надолго подорваны. В таких условиях сложно правильно наладить бизнес в новой стране.

НЕПРАВИЛЬНОЕ ПОВЕДЕНИЕ И ПРИНЯТИЕ ФИНАНСОВЫХ РЕШЕНИЙ

Действительно, перевод, который не принимает во внимание культурный контекст целевого языка, может привести к ложным значениям и неверным истолкованиям, деструктивные последствия которых имеют прямые последствия при принятии решений в рамках финансовой коммуникации, публикация об инвестиционных фондах, экономических исследованиях, аудиторских отчетах, документах о слияниях и поглощениях и т. д. Поэтому

перевод счетов-фактур на украинский должен делать квалифицированный переводчик.

Например, в Европейском союзе, у которого большой бюджет на перевод, иногда злоупотребляют машинным переводом или нанимают неопытных переводчиков, чтобы сэкономить деньги. Некоторые документы, плохо усвоенные на иностранном языке, привели к ошибочным финансовым решениям с тяжелыми последствиями для институтов государств-членов, как это было в случае с немецким Бундестагом (банком).

ЭФФЕКТ БАБОЧКИ ПЛОХОГО ФИНАНСОВОГО ПЕРЕВОДА

В сфере страхования качество переводов имеет решающее значение, особенно при составлении договоров. Страховые документы содержат не только информацию, касающуюся условий и данных страхования, но также юридическую, финансовую, медицинскую и т. д.

Крошечная ошибка в терминологии может не только помешать вашей компании найти новых клиентов из-за соответствующего неправильного понимания предлагаемых гарантий и областей их применения, но и финансовых последствий в виде штрафов, убытков и интересов, может оказаться губительным для компании.

А теперь представьте наихудший сценарий, когда многие инвесторы, какими бы блестящими они ни были, оказываются заманчивыми в непонятные финансовые инструменты, риски которых, сознательно или не скрываемые, вызывают кризис в глобальном масштабе, когда финансовые институты оказываются в дефиците, и тысячи компаний вынуждены закрыться. Однако этот катастрофический сценарий известен сегодня после кризиса ипотечного кредитования 2007 года.

 

Похожие новости
Комментарии

Информация

Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии в данной новости.